09 janvier 2007

Slems' Christmas Dinner

Oui, je sais, j'aurais pu écrire ce post y'a environ un mois, mais le fait est que j'en avais ni le temps ni l'envie.
Mais voici la nouvelle année et les bonnes résolutions ! je me mets donc à écrire les posts en retard :D !!

Je vais vous raconter comment s'est déroulé le dinner de Noël dans notre résidence, le 12 décembre dernier.
Tout d'abord c'était costard, ce qui change de notre habituelle black gown et ça faisait tout de suite plus classe.
Y'avait des menus sur les tables. Alors là, on s'imagine tout de suite qu'on va avoir droit à la dinde de noël et au pudding en dessert. Et bien figurez-vous qu'en fait on a eu droit à une dinde de noël - en tranches, la dinde - et également à un pudding de noël.

Mais commençons plutôt par le début.

Avant les amuse-gueule, on a eu droit à des pétards. Vous savez, les paquets en forme de gros bonbon, on tire sur les 2 bouts et ça éclate (ou pas). Et quand vous avez tiré, y'a une blaque qui sort. J'avais gardé ma blague exprès pour vous mais je la retrouve pas alors c'est balot ... enfin si je retrouve ma blague carambar, promis je vous l'envoie.

Voici le menu :


Starter
Tonight's meal will begin with an exquisite prawn cocktail with quartered brown bread and butter.

cocktail de crevettes (qui n'a rien d'exceptionnel puisqu'on y a droit 2 ou 3 fois par mois habituellement) et pain (de mie) beurré.

Main Course
The main meal will be a traditional Roast Turkey with stuffing partnered with chipolata sausages rolled in bacon.
This will be delightfully accompanied by roast potatoes, creamed potatoes, buttered carrots and button sprouts. On top of this there will be a mouth watering cranberry sauce, bread sauce and gravy.

Je vous les traduis pas, mais j'adore les emphases du menu. Je voyais plutot le menu comme ça : dinde rôtie en tranche (comme tous les autres jours de la semaine), avec son carré de farce à côté ainsi que des mini chipolatas enroulés dans du bacon (c'était vraiment original ça et en plus c'était bon). En légumes, des patates, encore des patates (comme tous les jours), des carrotes et des choux brocolis (il me semble) ... le tout recouvert de sauce !
C'est pas que j'ai pas aimé, mais mis à part les chipo, je me souviens pas d'une grande originalité ici.


Dessert
Stirred from east to west comes a Christmas pudding worth writing home about surrounded by a lovely brandy sauce.

Que d'emphase ! que d'emphase ! "Emu d'est en ouest, arrive enfin le pudding de Noël, fait comme à la maison, avec une charmante crême au cognac"
*
Cheese and Biscuits

Presque aucun anglais n'y a touché alors qu'Alfred et moi on s'est laissé tenté. Pour ma part, le fromage sur des biscuits je réessayerai pas.
*
Coffee and chocolates

ah ! les After Eight c'est bon quand même !
*


Le repas s'est terminé par un toast (au porto). D'ailleurs pour pas oublier, c'est marqué sur le menu. Ensuite un petit discours de notre Warden.

Toasts :
The Queen, The Duke of Lancaster
The Warden Dr C Bloomfield

Floreat Aula Sancti Anselmi
The president of the Junior Common Room
James Anthony

[pour la Reine, le Duke de Lancaster, et le gardien de la résidence

Pour Floreat Aula Sancti Anselmi (sûrement le/la? fondateur/trice? de la résidence)
Pour le président des résidents, James]



Après ça, on croit que tout est fini, mais non ! C'est l'heure de chanter !
Oh oh oh !
Bon, je dois dire que chanter en anglais, c'était pas gagné d'avance, surtout quand on connait pas les airs.
Les titres chantés (avec les paroles au dos du menu ;) :
- Silent Night (si je me souviens bien c'est le seul air connu)
- We three kings
- Hark! The Herald Angels Sing
- St Anselm Hall
C'était bien le repas de noël, tous ces chants parlent du christ, des saints, des rois mages, etc.

1 commentaire:

Anonyme a dit…

arf humhum et c'était bon? pour ma part j'ai miamer je sais plus trop quoi, repas artisanal j'ai tjrs pas réussi a trouver cqu'on avait manger comme viande pour te dire :s!!

kissoouuuu